"ma͟nzho" meaning in All languages combined

See ma͟nzho on Wiktionary

Noun [Francoprovençal]

IPA: \ˈmɑ̃.ðo\
  1. Manche d’un outil.
    Sense id: fr-ma͟nzho-frp-noun-mZKAWA2g
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms (francoprovençal de Faeto): mance, mange Related terms (savoyard de Beaufort, Villard-sur-Doron): ma͟nzdo Related terms (savoyard de Conflans, La Giettaz, Tignes): ma͟nzo Related terms (savoyard d’Arvillard): mi͟nsho, mi͟nzho
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en francoprovençal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francoprovençal",
      "orig": "francoprovençal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin manicus (« manche, poignée »)."
  ],
  "lang": "Francoprovençal",
  "lang_code": "frp",
  "notes": [
    "Forme du savoyard de l’Albanais, Alex, Bellevaux, Les Clefs, Cordon, Hauteville-Savoie, Leschaux, Saxel, La Table, Les Villards-sur-Thônes."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "sense": "savoyard de Beaufort, Villard-sur-Doron",
      "word": "ma͟nzdo"
    },
    {
      "sense": "savoyard de Conflans, La Giettaz, Tignes",
      "word": "ma͟nzo"
    },
    {
      "sense": "savoyard d’Arvillard",
      "word": "mi͟nsho"
    },
    {
      "sense": "savoyard d’Arvillard",
      "word": "mi͟nzho"
    },
    {
      "sense": "francoprovençal de Faeto",
      "word": "mance"
    },
    {
      "sense": "francoprovençal de Faeto",
      "word": "mange"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Manche d’un outil."
      ],
      "id": "fr-ma͟nzho-frp-noun-mZKAWA2g"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmɑ̃.ðo\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ma͟nzho"
}
{
  "categories": [
    "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en francoprovençal",
    "francoprovençal"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin manicus (« manche, poignée »)."
  ],
  "lang": "Francoprovençal",
  "lang_code": "frp",
  "notes": [
    "Forme du savoyard de l’Albanais, Alex, Bellevaux, Les Clefs, Cordon, Hauteville-Savoie, Leschaux, Saxel, La Table, Les Villards-sur-Thônes."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "sense": "savoyard de Beaufort, Villard-sur-Doron",
      "word": "ma͟nzdo"
    },
    {
      "sense": "savoyard de Conflans, La Giettaz, Tignes",
      "word": "ma͟nzo"
    },
    {
      "sense": "savoyard d’Arvillard",
      "word": "mi͟nsho"
    },
    {
      "sense": "savoyard d’Arvillard",
      "word": "mi͟nzho"
    },
    {
      "sense": "francoprovençal de Faeto",
      "word": "mance"
    },
    {
      "sense": "francoprovençal de Faeto",
      "word": "mange"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Manche d’un outil."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈmɑ̃.ðo\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ma͟nzho"
}

Download raw JSONL data for ma͟nzho meaning in All languages combined (0.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.